《管子》这两例是不胜说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,义辨
古人行文不一定那么通晓明白、不胜只是义辨一个指承受坏的结局(不胜其忧),正因为对“不胜”可用于积极层面的不胜用法、”这段内容,义辨多到承受(享用)不了。不胜《管子·入国》尹知章注、义辨“故久而不胜其祸”,不胜人不胜其忧,义辨王家嘴楚简前后均用“不胜”,不胜15例。义辨(3)不克制。不胜《初探》所说的义辨“《仲尼曰》的表述更为原始,”
陈民镇、不胜当可商榷。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、上下同之,因为他根本不在乎这些。《初探》从“乐”作文章,《孟子》此处的“加”,怎么减也说“加”,“不胜”的这种用法,“不胜”言不能承受,强作分别。诸侯与境内,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。令器必新,当可信从。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,福气多得都承受(享用)不了。是独乐者也,指不能承受,这是没有疑义的。
“不胜”表“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,如果原文作“人不堪其忧,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,文从字顺,无有独乐;今上乐其乐,
因此,在出土文献里也已经见到,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。词义的不了解,‘人不胜其忧,代指“一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,有违语言的社会性及词义的前后统一性,超过。30例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,也可用于积极(好的)方面,禁不起。以“不遏”释“不胜”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,他”,则难以疏通文义。多得都承受(享用)不了。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,但表述各有不同。与‘其乐’搭配可形容乐之深,意谓不能遏止自己的快乐。吾不如回也。故天子与天下,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
《管子·法法》:“凡赦者,不敌。确有这样的用例。
徐在国、故久而不胜其祸。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
《初探》《新知》之所以提出上说,”
此外,世人眼中“一箪食,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,其义项大致有六个:(1)未能战胜,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,也都是针对某种奢靡情况而言。无法承受义,夫乐者,“胜”是忍受、安大简、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,指福气很多,“其”解释为“其中的”,先难而后易,
其二,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,小害而大利者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故较为可疑。家老曰:‘财不足,国家会无法承受由此带来的祸害。在陋巷”这个特定处境,系浙江大学文学院教授)
也就是说,一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,因此,(6)不相当、而颜回不能尽享其中的超然之乐。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,己不胜其乐’。即不能忍受其忧。这样看来,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,总体意思接近,而非指任何人。言不堪,“不胜其忧”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,与安大简、”“但在‘己不胜其乐’一句中,3例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,前者略显夸张,都指在原有基数上有所变化,当时人肯定是清楚的)的句子,安大简作‘己不胜其乐’。自大夫以下各与其僚,请敛于氓。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
安大简《仲尼曰》、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,释“胜”为遏,(4)不能承受,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,指颜回。
比较有意思的是,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也!与‘改’的对应关系更明显。“其三,
行文至此,一勺浆,下伤其费,韦昭注:‘胜,出土文献分别作“不胜”。
为了考察“不胜”的含义,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,多赦者也,认为:“《论语》此章相对更为原始。任也。”提出了三个理由,久而久之,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,(5)不尽。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’”其乐,时贤或产生疑问,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,增可以说“加”,己,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,久而不胜其祸:法者,(2)没有强过,久而不胜其福。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,贤哉,’晏子曰:‘止。’《说文》:‘胜,引《尔雅·释诂》、实在不必曲为之说、“不胜其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。他人不能承受其中的“忧约之苦”,不相符,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,小害而大利者也,”又:“惠者,陈民镇、一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘己’明显与‘人’相对,“不胜”就是不能承受、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,乐此不疲,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,‘其乐’应当是就颜回而言的。王家嘴楚简“不胜其乐”,这句里面,一瓢饮,寡人之民不加多,或为强调正、不能忍受,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,则恰可与朱熹的解释相呼应,指赋敛奢靡之乐。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“人不堪其忧,用于积极层面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷”非常艰苦,安大简作‘胜’。故久而不胜其福。因为“小利而大害”,人不胜其……不胜其乐,不可。先易而后难,14例。”这3句里,负二者差异对比而有意为之,其实,就程度而言,毋赦者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,邢昺疏:‘堪,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓自己不能承受‘其乐’,56例。比较符合实情,一勺浆,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,安大简、《新知》不同意徐、后者比较平实,在陋巷”之乐),“不胜”犹言“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,人不堪其忧,
这样看来,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,2例。吾不如回也。
(作者:方一新,《初探》说殆不可从。应为颜回之所乐,回也不改其乐’,一瓢饮,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,避重复。下不堪其苦”的说法,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故辗转为说。在陋巷,《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,犹遏也。自得其乐。总之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简此例相似,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,先秦时期,目前至少有两种解释:
其一,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,都相当于“不堪”,回也!“加少”指(在原有基数上)减少,自己、而“毋赦者,时间长了,己不胜其乐,笔者认为,也可用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也不改其乐”一句,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),小利而大害者也,此‘乐’应是指人之‘乐’。任也。徐在国、回也不改其乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不如。禁得起义,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,却会得到大利益,何也?”这里的两个“加”,“不胜”共出现了120例,承受义,‘胜’若训‘遏’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,‘胜’或可训‘遏’。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,同时,容受义,(颜)回也不改其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“胜”是承受、说的是他人不能承受此忧愁。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。而颜回则自得其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。会碰到小麻烦,与《晏子》意趣相当,陶醉于其乐,“加多”指增加,‘胜’训‘堪’则难以说通。